Λέξεις και φράσεις της αρχαίας Ελληνικής με δυναμική παρουσία από το «τότε» έως το «τώρα». Η ελληνική γλώσσα σε όλη την ιστορική της πορεία, ακέραιη και δυνατή.
Α
αάατον κάρτος = ανίκητη δύναμη, ακαταμάχητη δύναμη
άβιος βίος = ανυπόφορος βίος, αφόρητη ζωή
αγαθή μοίρα = κατά καλή τύχη
άγγελος κακών επών = μαντατοφόρος κακών ειδήσεων
άγομαι και φέρομαι = παρασύρομαι, καθοδηγούμαι, είμαι έρμαιο άλλου, είμαι αναποφάσιστος, με κάνουν ό,τι θέλουν
άγω εις πέρας = περατώνω, τελειώνω
άγω και φέρω = λεηλατώ και αποκομίζω, ληστεύω, αρπάζω
αδήριτος ανάγκη = επιτακτική ανάγκη
άεθλον μήλον = το μήλον της έριδος, το αντικείμενο της φιλονικίας
αεί τα πέρυσι βελτίω = κάθε πέρσι και καλύτερα
αέρα δέρεις = γδέρνεις, χτυπάς τον αέρα, κοπανάς τον αέρα, κοπιάζεις άδικα
άθλα αρετής = έπαθλα αρετής, βραβεία αρετής
αι Ιβύκου γέρανοι = οι γερανοί του Ιβύκου, τίποτε δε μένει κρυφό και το κακό τιμωρείται
αιδήμων σιγή = ένοχη σιωπή, σιωπή ενοχής
αιχμή του δόρατος = το οξύ άκρο του δόρατος, το πιο δυνατό σημείο, το ισχυρότερο πλεονέκτημα
ακίχητα διώκεις = επιδιώκεις τα ακατόρθωτα
ακμή ήβης = το άνθος της νεότητας
άκουσον άκουσον = άκουσε, κόσμε, τι θράσος
ακούω τα εξ αμάξης = δέχομαι σφοδρή κριτική, επιπλήξεις ή βρισιές
άκρον άωτον = το υπέρτατο σημείο ή όριο, το αποκορύφωμα, το άριστο
αληθώς ειπείν = για να μιλήσω αληθινά, για να πούμε την αλήθεια
αλήστου μνήμης = αλησμόνητος, κακόφημος
άλλως πως = κάπως αλλιώς
αμ’ έπος, αμ’ έργον = με το λόγο και η πράξη, το ‘πε και το ‘κανε, αμέσως, πάραυτα
αμ’ ηλίω ανέχοντι = με την ανατολή του ήλιου
άμα τω ήρι = με τον ερχομό της άνοιξης
Αμαλθείας κέρας = το κέρατο της αίγας Αμάλθειας, το σύμβολο της αφθονίας, η αφθονία αγαθών
αμελητέα ποσότης = ασήμαντη ποσότητα, ασήμαντος αντίπαλος, ασήμαντο θέμα
άμμον μετρείς = μετράς τους κόκκους της άμμου, επιχειρείς πράγμα αδύνατο και μάταιο
άμοιρος ευθυνών = αμέτοχος στις ευθύνες
άμοχθος ουδείς = κανένας δεν είναι χωρίς βάσανα
αμυστί πίνω = πίνω μονορούφι
αν θεός εθέλη = αν το θέλει ο θεός
ανά κράτος = με όλη τη δύναμη, διά της βίας, με έφοδο, ολοσχερώς
ανάγυρον κινείς = τη βρομολυγαριά κουνάς, ανακινείς το θέμα, το ξαναφέρνεις στην επιφάνεια
ανακρούομαι (επί) πρύμναν = υποχωρώ πλέοντας με την πρύμνη, στρίβω και υποχωρώ, οπισθοχωρώ, αλλάζω γνώμη, «τα στρίβω»
ανακρούω πρύμναν = υποχωρώ, αλλάζω τακτική
άναξ ανάκτων = ο βασιλιάς των βασιλέων, ο Δίας
αναξέω πληγάς = ξαναξύνω πληγές, υποδαυλίζω έχθρες και πάθη
αναρρίπτω τον κύβον = ρίχνω το ζάρι, παίρνω απόφαση
ανέγνων, έγνων, κατέγνων = διάβασα, κατανόησα, καταδίκασα, διάβασα, κατενόησα απολύτως, απέρριψα
ανειμένον ύφος = ύφος ανεπιτήδευτο, ανέμελο και φυσικό ύφος
ανειμένως διαιτώμαι = ζω άνετα, ζω χωρίς περιορισμούς
άνεμον διώκεις = καταδιώκεις τον άνεμο, κυνηγάς τον αέρα, επιχειρείς πράγμα αδύνατο κι ανόητο
ανερρίφθω κύβος = ας ριχτεί ο κύβος, ας παρθεί απόφαση
άνες λόγον = μίλα πιο σιγά
ανήκεστα κακά (δεινά) = αθεράπευτες συμφορές
ανήκεστος βλάβη = αθεράπευτη βλάβη
ανήνυτον έργον = έργο που δεν έχει τελειωμό (ο ιστός της Πηνελόπης)
ανθρώπινον το πλανάσθαι = είναι ανθρώπινο το να κάνουμε λάθη
άνθρωπος φύσει ζώον πολιτικόν = ο άνθρωπος από τη φύση του είναι κοινωνική ύπαρξη
άνθρωπος φύσει του ειδέναι ορέγεται = ο άνθρωπος από τη φύση του έχει διάθεση να μαθαίνει
ανίκμοις ποσί = με στεγνά πόδια, χωρίς ζημιά ή κόπο
ανόνητα έπη = ανώφελα λόγια
αντίπαλον δέος = ισόπαλος φόβος, φόβος προερχόμενος από την ισορροπία δυνάμεων των αντιπάλων, φόβος από ισοδύναμο αντίπαλο ή ανταγωνιστή, αμοιβαίος φόβος, ισορροπία που προέρχεται από αμοιβαίο φόβο ή από αμοιβαία ισχύ («φοβάται ο Γιάννης το θεριό και το θεριό το Γιάννη»)
άνω ποταμών = τα νερά των ποταμών ρέουν ανάποδα, προς τα πίσω (για όσους πράττουν τα αντίθετα από τη λογική και τη φυσική τάξη), είναι εξωφρενικό, είναι παράλογο
άξιον εστί = αξίζει
άξιος θανείν = άξιος θανάτου
άξιος λόγου = αξιόλογος
άξιος τριχός = άξιος όσο μία τρίχα, ασήμαντος, τιποτένιος
άπαγε απ’ εμού = φύγε από κοντά μου, μακριά από μένα
απαθής κακών = αυτός που δεν έχει πάθει συμφορές
άπαξ διά παντός = μια για πάντα, οριστικά
απεμπολώ ψυχήν = πουλώ την ψυχή μου ή τη ζωή μου
απέχω παρασάγγας = απέχω πάρα πολύ
άπλετον φως = άφθονο φως
απλώ λόγω = με ένα λόγο, με απλά λόγια
απλώς ειπείν = για να μιλήσω γενικά
από γλώσσης λέγω = μιλώ από στήθους, μιλώ από μνήμης
από περιωπής = από ψηλά, από πλεονεκτική θέση, υψηλή κοινωνική θέση, με κύρος
από του αυτομάτου = αυτόματα, αυθόρμητα, φυσικά, ακούσια
από του παραχρήμα = αμέσως, την ίδια στιγμή
από του προφανούς = φανερά, απροκάλυπτα
από των υπαρχόντων = από τα υπάρχοντα μέσα, με τα διαθέσιμα μέσα, κατά το δυνατόν
αποβαίνω καλώς (κακώς) = έχω καλή (κακή) έκβαση
απορώ κι εξίσταμαι = τα έχω χάσει εντελώς, σαστίζω, εκπλήσσομαι, δεν καταλαβαίνω την αιτία ή τη σκοπιμότητα ενός γεγονότος ή μιας πράξης
αποφράς ημέρα (αποφράδες ημέραι) = ημέρα δυσοίωνη, ημέρα καταραμένη (ημέρα κατά την οποία στην αρχαία Αθήνα δε γίνονταν θυσίες και δε λειτουργούσαν τα δικαστήρια κι οι δημόσιες υπηρεσίες)
αποφώλιον τέρας = τρομερός, τερατώδης, απαίσιος άνθρωπος
άρρητ’ αρρήτων = τα πιο τρομερά πράγματα, τα πιο ακατανόμαστα πράγματα
άρτι αφιχθείς = αυτός που έφτασε μόλις πριν από λίγο
αρχαί ωδινών = αρχές μεγάλων δυσκολιών ή συμφορών
αρχής γενομένης = με αρχή από, ξεκινώντας από
ασκός του Αιόλου = το ασκί του Αιόλου, το ασκί των ανέμων, η αφετηρία των συμφορών
άσπονδος φίλος = ασυμφιλίωτος φίλος, άνθρωπος που προσποιείται το φίλο, ενώ είναι εχθρός
αστέρας τοξεύεις = τοξεύεις τ’ άστρα, ματαιοπονείς
αττικός μάρτυς = αξιόπιστος μάρτυρας
αυθωρεί και παραχρήμα = αμέσως, πάραυτα
αφ’ εαυτού = από τον ίδιο του τον εαυτό, εκ φύσεως, από φυσικού του
αφορμή βίου = βάση ζωής, αφετηρία ή στήριγμα ζωής
άχαρις χάρις = ανανταπόδοτη χάρη
άχθος αρούρης = βάρος της γης, άνθρωπος τιποτένιος, άχρηστος
αχίλλειος πτέρνα = φτέρνα του Αχιλλέα, το αδύνατο σημείο, το τρωτό σημείο
άχρι κόρου = μέχρι κορεσμού, μέχρι σκασμού
Β
βαίνει κατ’ ευχήν =προχωρεί όπως θα ευχόταν, προχωρεί ευνοϊκά
βαρέως φέρω = το παίρνω βαριά, δεν μπορώ να ξεπεράσω κάτι, δυσανασχετώ, υποφέρω πολύ, αγανακτώ, στενοχωριέμαι
βέργαιον διήγημα = διήγηση από τη Βέργη, μέγα ψέμα
βίος αβίωτος = αφόρητος βίος, ανυπόφορη ζωή
βόεια ρήματα = παχιά λόγια, κομπασμοί, καυχησιολογίες
βώλος άρουραν = σβώλος γης απέναντι στη γη, μικρός απέναντι σε τρανό, ασήμαντος μπροστά σε σημαντικό
Γ
γαία πυρί μιχθήτω = ας ανακατευτεί η γη με τη φωτιά, ας καεί ο κόσμος, φωτιά και στάχτη να γίνουν όλα, αδιαφορώ για όλα, δε με νοιάζει τίποτε απολύτως
γενέθλιος ημέρα = η ημέρα της γέννησης, τα γενέθλια
γη και ύδωρ = υποταγή χωρίς αντίσταση
γηράσκω αεί διδασκόμενος = γερνώ μαθαίνοντας διαρκώς
γλαυκ’ εις Αθήνας = κουκουβάγια στην Αθήνα, πράγμα πολύ συνηθισμένο και κοινό (αφού η Αθήνα ήταν γεμάτη κουκουβάγιες), κάτι μας είπες τώρα
γλώσσα λανθάνουσα ταληθή λέγει = γλώσσα που κάνει λάθος από βιασύνη ή από παραδρομή λέει την αλήθεια, το λάθος στην ομιλία φανερώνει την αλήθεια και την πραγματική σκέψη ή επιθυμία του ομιλητή
γλώτταν ίσχε = να συγκρατείς τη γλώσσα σου, βάλε φρένο στη γλώσσα σου
γνάθου δουλεία = υποδούλωση στο φαγητό
γνώθι σαυτόν = γνώρισε τον εαυτό σου, να έχεις αυτογνωσία
γόρδιος δεσμός = άλυτος κόμπος, κόμπος χωρίς αρχή και τέλος, άλυτο πρόβλημα (που μόνο βίαια μπορεί να λυθεί)
Δ
δακρύων λιβάδες = χείμαρροι δακρύων
δαμόκλειος σπάθη = το σπαθί του Δαμοκλέους, κίνδυνος που κρέμεται πάνω από το κεφάλι μας διαρκώς
δέδοκται τη βουλή = αποφάσισε η βουλή, εγκρίθηκε από τη βουλή
δει χρημάτων = υπάρχει ανάγκη χρημάτων
δειπνώ ταλλότρια = τρώγω τα ξένα, είμαι παράσιτος
Δήλιον πρόβλημα = άλυτο πρόβλημα
διά βίου = σε όλη τη ζωή
διά βραχέων (λόγων) = με λίγα λόγια, σύντομα
διά παν ενδεχόμενον = για κάθε ενδεχόμενο, για κάθε περίπτωση, για καλό και για κακό
διά παντός (χρόνου) = συνεχώς, πάντοτε, διαρκώς
διά πυρός και σιδήρου = με φωτιά και μαχαίρι, με σκληρό και βίαιο τρόπο
διά χειρός = με το χέρι
διάγω τον βίον = περνώ τη ζωή μου
διαίρει και βασίλευε = να διαιρείς τους αντιπάλους σου, για να κυβερνάς
δίκην δίδωμι = τιμωρούμαι
δίκην λαμβάνω = τιμωρώ
δούναι και λαβείν = δοσοληψία, οικονομική συναλλαγή
δούρειος ίππος = ξύλινο άλογο, μέσο εξαπάτησης, παγίδα, παραπλανητική προσφορά
δρακόντεια μέτρα = αυστηρά μέτρα, σκληροί νόμοι
δρακόντειος νόμος = πολύ σκληρός νόμος
δράξασθε παιδείας = πιάστε σφιχτά με το χέρι την παιδεία, ασχοληθείτε βαθιά με την παιδεία
δράττομαι της ευκαιρίας = επωφελούμαι από την ευκαιρία, εκμεταλλεύομαι την ευκαιρία
δυοίν θάτερον = το ένα από τα δύο
δώρα άδωρα = άχρηστα δώρα, ανώφελα δώρα
Ε
εδιζησάμην εμαυτόν = ερεύνησα βαθιά τον εαυτό μου
έδοξε τη βουλή και τω δήμω = αποφάσισαν οι βουλευτές κι ο λαός
ει δυνατόν = αν είναι δυνατόν, αν γίνεται
είδωλα καμόντων = σκιές νεκρών
εική και ως έτυχε = χωρίς σκοπό ή σχέδιο και στην τύχη, άσκοπα και τυχαία
ειμαρμένη = η μοίρα
ειμί εν πασσάλοις = είμαι στα ξύλινα καρφιά, είμαι κρεμασμένος στον τοίχο, είμαι άχρηστος
είπερ ποτέ και άλλοτε = περισσότερο από κάθε άλλη φορά
ειρήσθω εν παρόδω = για να λεχθεί κάτι παρθενικά, στη ροή του λόγου
εις αέρα λαλείς = μιλάς στον αέρα, χάνεις τον κόπο σου
εις άτοπον απαγωγή =λογική μέθοδος που οδηγεί στο αδύνατο, στο λανθασμένο και έτσι βεβαιώνεται η αλήθεια της αντίθετης πρότασης
εις όνυχα = στο νύχι, στην εντέλεια, με ακρίβεια, με τελειότητα
εις ουδείς = ένας ίσον κανένας
εις (το) ακέραιον = εντελώς, πλήρως
εις το δέον = στο πρέπον, σε ώρα μεγάλης ανάγκης (για απόρρητη δαπάνη, για μυστικό κονδύλι)
εις το διηνεκές = αιωνίως, για πάντα
εις το παρήκον του χρόνου = μέχρι τον παρόντα χρόνο, μέχρι τώρα
εις τον Καιάδα = στον Καιάδα, στον αφανισμό
εις φρονών μυρίων μη φρονούντων κρείττων εστί = ένας που είναι συνετός είναι ανώτερος από αμέτρητους που δεν είναι
εις ώτα μη ακουόντων = σε αφτιά ανθρώπων που δεν ακούν
εισάγω καινά δαιμόνια = διαδίδω ριζοσπαστικές ιδέες
εκ διαμέτρου = καθ’ ολοκληρίαν, εντελώς
εκ παιδός = από την παιδική ηλικία
εκ περιτροπής = διαδοχικά, σ’ επαναλαμβανόμενη σειρά
εκ περιωπής = από πλεονεκτική θέση
εκ προοιμίου = από την αρχή
εκ του μη όντως = από το μηδέν, από το τίποτε, χωρίς λόγο
εκ του προφανούς = φανερά, απροκάλυπτα, προφανώς
εκ των ενόντων = με τα υπάρχοντα μέσα, πρόχειρα, όσο είναι δυνατόν, κατά το δυνατόν
εκ των ων ουκ άνευ = προϋπόθεση, απαραίτητος όρος αναντικατάστατος, προϋπόθεση χωρίς την οποία δεν μπορεί να γίνει κάτι
εκάς οι βέβηλοι = μακριά οι ασεβείς, μακριά οι αμύητοι
έκαστος εφ’ ω ετάχθη = ο καθένας για εκείνο που τάχθηκε, καθένας γι’ αυτό που είναι προετοιμασμένος
ελαφρά τη καρδία = χωρίς βάρος συνείδησης, χωρίς επίγνωση των συνεπειών, με ελαφρότητα, επιπόλαια
ελεύθερον το εύψυχον = η ελευθερία στηρίζεται και προέρχεται από τη γενναιότητα
ελήλυθεν η ώρα = έχει έλθει η ώρα
εν ακαρεί χρόνου = σε μια στιγμή, στη στιγμή, ακαριαία
εν δέοντι (καιρώ) = σε κατάλληλο χρόνο
εν καιρώ = σε κατάλληλο χρόνο
εν ολίγοις = με λίγα λόγια
εν πλω = σε ταξίδι, ενώ ταξιδεύει το πλοίο
εν ριπή οφθαλμού = ακαριαία, στη στιγμή, αστραπιαία
εν τη ρύμη του λόγου = στη ροή του λόγου
εν τω άμα = αμέσως, χωρίς καθυστέρηση
εν τω γεννάσθαι = κατά τη γέννηση
εν τω γίγνεσθαι = κατά τη γένεση
εν τω παραχρήμα = αμέσως, την ίδια στιγμή
εν χρω = σύρριζα, στο δέρμα
εν ψυχρώ = χωρίς δισταγμό, χωρίς αφορμή, με ψυχρό αίμα, με ψυχραιμία
ενεστώτος έτους = του έτους που διανύουμε
ενθάδε κείται = εδώ κείτεται, εδώ είναι θαμμένος
ενίκησε νίκην Καδμείαν = νίκησε με πλήρη πανωλεθρία των δυνάμεών του
ενός κακού δοθέντος μύρια έπονται = αν ξεκινήσει μία συμφορά, ακολουθούν αμέτρητες
ένοχος ένοχον ου ποιεί = ο ένοχος δε δημιουργεί ένοχο
εξ απαλών ονύχων = από την παιδική ηλικία
εξ επιπολής = επιφανειακά, πρόχειρα
εξ ευωνύμων = στα αριστερά, από την αριστερή πλευρά
εξ ιδίων αναλωμάτων = από προσωπική δαπάνη
εξ ιδίων κρίνεις τα αλλότρια =κρίνεις τους άλλους με κριτήριο τον εαυτό σου
εξ οικείων τα βέλη = επίθεση από συγγενικά πρόσωπα
εξαπίνης = ξαφνικά, με αιφνιδιασμό
έξις δευτέρα φύσις = η συνήθεια είναι ο δεύτερος χαρακτήρας μας
έξω φρενών = εκτός λογικής, εκτός εαυτού, σε έξαλλη κατάσταση
εξώλης και προώλης = εντελώς διεφθαρμένος και πρόωρα κατεστραμμένος, ο πέρα για πέρα διεφθαρμένος κι ανήθικος
επ’ αγαθή τύχη = με καλή τύχη, από καλή τύχη, με το καλό
επ’ αμφότερα = και προς τα δύο μέρη
επ’ εσχάτων (επ’ εσχάτοις) = τώρα τελευταία, τώρα πρόσφατα, προ ολίγου
έπεα πτερόεντα = φτερωτά λόγια, λόγια ανεύθυνα, κούφια λόγια
επί μάλλον = ακόμη περισσότερο, κάπως περισσότερο
επί μάλλον και μάλλον = όλο και περισσότερο
επί ξυρού ακμής = στην κόψη του ξυραφιού, σε κρίσιμο σημείο σε άμεσο κίνδυνο
επί παν έρχομαι = κάνω τα πάντα, δοκιμάζω κάθε τρόπο ή μέσο
επί παντός επιστητού = σε καθετί που μπορεί να έχει ακριβή γνώση κάποιος
επί πείρα = με δοκιμή
επί ποδός = στο πόδι, έτοιμος για δράση, σε ετοιμότητα
επί σκοπόν = με σκόπευση
επί τάπητος = πάνω στο χαλί, προς συζήτηση
επί τούτοις = επιπλέον
επί τούτω = γι’ αυτό το σκοπό, με αυτόν τον όρο, με αυτή τη συμφωνία
επί χρήμασι = για χρήματα, με χρήματα
επιμενίδειος ύπνος = βαθύς, γλυκός και πολύωρος ύπνος
έργα και ημέραι = περιπετειώδης ζωή, η δράση της ζωής
έργω κουκέτι μύθω = με έργα κι όχι με λόγια
έρρει τα καλά = καταστράφηκαν τα πλοία, χάθηκαν τα πάντα
ερρίφθη ο κύβος = ρίχτηκε ο κύβος (το ζάρι), πήρα την απόφαση
ες αύριον τα σπουδαία = αύριο θα ασχοληθώ με τα σπουδαία, αναβάλλω για αύριο την εξέταση κάποιου θέματος
ες πέδον κάρα νεύω = γέρνω προς το έδαφος το κεφάλι, υποτάσσομαι
έτερον εκάτερον = άλλο το ένα, άλλο το άλλο
έτερον ουδέν = τίποτε άλλο
ευσεβείς πόθοι = επιθυμίες που δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν
έχω περί πολλού = έχω σε ιδιαίτερη μοίρα, εκτιμώ πολύ, φροντίζω ιδιαίτερα, τρέφω ιδιαίτερη εκτίμηση
Ζ
ζην επικινδύνως = να ζεις με τον κίνδυνο
ζυγός της Θέμιδος = η ζυγαριά της Θέμιδας, η απονομή δικαιοσύνης
ζωή πίθου = ζωή μέσα σε πιθάρι, στερημένη ζωή
ζώντες και τεθνεώτες = ζωντανοί και πεθαμένοι
Η
η απολύουσα ψήφος = η αθωωτική ψήφος
η απολλύσα ψήφος = η καταδικαστική ψήφος
η αρχή το ήμισυ του παντός = η αρχή ενός έργου είναι το μισό του
η εμή ψυχή = ο εαυτός μου, εγώ
η επιούσα ημέρα = η επόμενη μέρα
η κλίνη του Προκρούστου = το κρεβάτι του Προκρούστη, το μέσο με το οποίο επιχειρεί κάποιος ν’ αλλάξει κάτι με βίαιο κι αφύσικο τρόπο, προσαρμόζοντάς το στις επιθυμίες του
η λυδία λίθος = κάθε μέσο ή τρόπος δοκιμασίας
η μέλαινα ψήφος = η καταδικαστική ψήφος
ή ου; = ή όχι;
η παραχρήμα ανάγκη = η άμεση ανάγκη
η σήμερον ημέρα = η σημερινή μέρα
ηθμώ αντλώ = μεταφέρω το νερό με κόσκινο, κοσκινίζω το νερό, ματαιοπονώ
ήθους βάσανος χρόνος = ο χρόνος δοκιμάζει το χαρακτήρα
ηλίου φαεινότερον = πιο φωτεινό και από τον ήλιο, πράγμα ολοφάνερο
ήξεις αφήξεις = διφορούμενα, δισήμαντα πράγματα
ήσσονος προσπαθείας = μικρότερης προσπάθειας
ηφαίστειος δεσμός = δεσμά του Ηφαίστου, στέρεα δεσμά, άλυτα δεσμά
Θ
θάλατταν αντλείς = αδειάζεις τη θάλασσα, ενεργείς άσκοπα, ματαιοπονείς
θεία δίκη = θεία τιμωρία
θεού θέλοντος = αν θέλει ο θεός
θέτω εκποδών = θέτω εκτός των ποδών μου, απομακρύνω
θυέστεια δείπνα = δείπνα του Θυέστη, ανόσια συμπόσια, ανήθικα γεύματα
θύραθεν παιδεία = η μη χριστιανική παιδεία, η αρχαία ελληνική παιδεία
Ι
Ιαπετού γηραιότερος = πιο γέρος από τον Ιαπετό, πάρα πολύ γέρος, σε πολύ μεγάλη ηλικία
ιδίαις χερσί = με τα ίδια τα χέρια, με τα δικά (μου) χέρια
ιδίοις αναλώμασι = με προσωπική δαπάνη
ιδίοις όμμασι = με τα ίδια τα μάτια
ίση μοίρα = ίσο μερίδιο
ισότης φιλότης = η ισότητα είναι φιλότητα
ίσταμαι επί ξυρού ακμής = στην κόψη του ξυραφιού, βρίσκομαι σε κρίσιμο κι επικίνδυνο σημείο
ιστός της Πηνελόπης = το υφαντό που ύφαινε η Πηνελόπη την ημέρα και ξεΰφαινε τη νύχτα, το έργο που δεν τελειώνει ποτέ
Κ
καδμεία νίκη = νίκη με τρομακτικές απώλειες, νίκη με πανωλεθρία, ολέθρια νίκη
καθ’ έξιν = από συνήθεια
καθεστηκυία τάξις = η ισχύουσα πραγματικότητα, το ισχύον πολιτικό σύστημα
και ούτω καθ’ εξής = κι έτσι στη συνέχεια
και τανάπαλιν = και αντιθέτως κι αντιστρόφως
καλή τη πίστει = με καλή πίστη, με καλόπιστη διάθεση
καλός καγαθός = όμορφος κι ενάρετος
καλώς εχόντων των πραγμάτων = αν πάνε καλά τα πράγματα
κάμπτω γόνυ = λυγίζω τα γόνατα, υποκύπτω, υποτάσσομαι
κατ’ έθος = κατά τη συνήθεια
κατ’ ιδίαν = ιδιαιτέρως
κατ’ όμμα = κατάματα, πρόσωπο με πρόσωπο
κατ’ όναρ = στον ύπνο, στο όνειρο
κατά δύναμιν = σύμφωνα με τις δυνάμεις, όσο είναι δυνατόν
κατά κράτος = με όλες τις δυνάμεις, ολοσχερώς, ολοκληρωτικά, διά της βίας, με έφοδο
κατά λόγον = σύμφωνα με τη λογική
κατά μόνας = μόνος
κατά πόδας = από πίσω, από κοντά, στο κατόπι του
κατά το μάλλον ή ήττον = πάνω-κάτω, κατά προσέγγιση, περίπου
κατά φύσιν = εκ φύσεως, από το φυσικό του
καταλαμβάνω εξαπίνης = αιφνιδιάζω, ενεργώ αιφνιδιαστικά
κατόπιν εορτής = μετά τη γιορτή, σχόλασε το πανηγύρι, απουσιάζουμε από τα συμβαίνοντα, αφού έπαψε να υπάρχει το πρόβλημα
κεραυνός εν αιθρία = κεραυνός σε ξαστεριά, αιφνιδιαστικό γεγονός, αναπάντεχο συμβάν
κινώ παν χρήμα = μεταχειρίζομαι κάθε μέσο, κάνω το παν, δοκιμάζω τα πάντα
κινώ τα ακίνητα = μετακινώ πράγματα ιερά κι απαραβίαστα, αλλάζω πράγματα που πρέπει να μείνουν αμετάβλητα και σταθερά
κλεινόν άστυ = ένδοξη πόλη, η Αθήνα
κοινά τα των φίλων = τα πράγματα των φίλων είναι κοινά
κοινή γαρ η τύχη και το μέλλον αόριστον = κοινή είναι η ανθρώπινη τύχη και το μέλλον αόριστο
κοινός τόπος = συνηθισμένη ιδέα, τετριμμένη άποψη, χώρος κοινός για όλους, συνηθισμένος τόπος
κομίζει γλάυκα εις Αθήνας = φέρνει κουκουβάγια στην Αθήνα, λέγει πάρα πολλά και κοινά (αφού η αρχαία Αθήνα είχε πολλές κουκουβάγιες), μεταφέρει ασήμαντη είδηση, «κάτι μας είπε τώρα»
κράτος εν κράτει = κράτος μέσα σε κράτος, οργανωμένη ομάδα εντός άλλης, μεγαλύτερης
κρείσσων χρημάτων = αδωροδόκητος
κρούομαι πρύμναν = υποχωρώ με την πρύμνη, οπισθοχωρώ, αλλάζω στάση, τα στρίβω
κρούω τας θύρας = χτυπώ πόρτες, ζητώ βοήθεια
κτήμα ες αεί = απόκτημα για πάντα, αιώνιο απόκτημα
κύκλος τανθρώπινα = τα ανθρώπινα πράγματα κινούνται κυκλικά
κύκνειον άσμα = το τελευταίο έργο πριν από το θάνατο
κύματα μετρείς = μετράς τα κύματα, ενεργείς ανόητα και μάταια
Λ
λαβήν παρέχω = δίνω λαβή, δίνω αφορμή ή ευκαιρία
λάθε βιώσας = να ζεις αθόρυβα, απαρατήρητα
λέγε ειδώς = μίλα, όταν γνωρίζεις
λίθον έψεις = βράζεις πέτρα, ενεργείς ανώφελα
λίθος του αναθέματος = βαριά κατηγορία
λίθος του Σισύφου = η πέτρα του Σισυφού (για οδυνηρές και μάταιες προσπάθειες)
λίθου βίον ζω = είμαι αναίσθητος
λίθω λαλώ = μιλώ σε πέτρα, ματαιοπονώ
λόγοι ανηκέστου βλάβης = σοβαρότατοι λόγοι υγείας
λόγου χάριν = για λόγο μόνο, για παράδειγμα
λουκούλειον γεύμα = εξαιρετικά πλούσιο γεύμα
λυδία λίθος = οτιδήποτε χρησιμοποιείται ως μέσο δοκιμασίας της γνησιότητας
λύω βίον = πεθαίνω
Μ
Μακάρων νήσοι = τα νησιά των νεκρών, τα νησιά των ημίθεων, ο παράδεισος
μακρώ πρώτος = με διαφορά πρώτος, μακράν πρώτος
μάντις κακών = μαντατοφόρος συμφορών
μέγας και πολύς = μεγάλος και τρανός, μεγάλος και δυνατός
μέλαινα νυξ = μαύρη νύχτα
μέλαιναι φρένες = σκοτεινή ψυχή, μαύρη ψυχή
μέλας ζωμός = μαύρο ζουμί (σύμβολο του λιτού φαγητού και της λιτής ζωής)
μένεα πνέω = είμαι μανιασμένος
μετ’ ου πολύ = έπειτα από όχι πολύ χρονικό διάστημα, μετά από λίγο, σύντομα
μετά μικρόν = ύστερα από λίγο
μετέρχομαι παν μέσον = μεταχειρίζομαι κάθε μέσο, δοκιμάζω κάθε τρόπο, κάνω το παν
μέτεστι πάσι το ίσον = όλοι συμμετέχουν εξίσου, όλοι έχουν ίσα δικαιώματα
μέτρον άριστον = το μέτρο είναι άριστο, ό,τι γίνεται με μέτρο είναι άριστο
μέχρι τούδε = μέχρι τώρα, ως εδώ
μέχρι τρυγός = μέχρι τον πάτο, μέχρι το κατακάθι, μέχρι το τέλος
μέχρις εσχάτων = μέχρι το τέλος, μέχρι θανάτου
μη μ’ αποστραφής = μη στρέψεις το πρόσωπό σου από εμένα, μη μ’ εγκαταλείψεις
μη μου άπτου = μη μ’ αγγίζεις (για ανθρώπους λεπτεπίλεπτους ή εύθικτους)
μη μου τους κύκλους τάραττε = μη μου αναταράσσεις τους κύκλους μου, μη με διακόπτεις από τις σκέψεις μου, μη μου χαλάς την ηρεμία μου
μη περαιτέρω = όχι παραπέρα, όχι περισσότερο, μην ξεπερνάς το όριο ή το μέτρο
μη τείνειν άγαν = μην το παρατεντώνεις, μην το παρατραβάς
μηδέ κάρφος κινείν = μήτε ξυλαράκι να κινείς, να βρίσκεσαι σε πλήρη αδράνεια κι ηρεμία
μηδέν άγαν (ποιεί) = (μην κάνεις) τίποτε σε υπερβολικό βαθμό, τίποτε σε υπερβολή
μηδενός εξαιρουμένου = χωρίς να εξαιρείται κανείς, χωρίς καμία εξαίρεση
μήλον της Έριδος = η αφορμή της φιλονικίας ή της λογομαχίας
μήτηρ αμήτωρ = κακή μητέρα, μητέρα αδιάφορη για τα παιδιά της
μικρόν απέλιπε = λίγο έλειψε, παραλίγο
μικρόν παρεκκλίνω = κατά λίγο διαφέρω, ξεφεύγω λίγο
μικρού δειν = παραλίγο, λίγο έλειψε
μισθώ επί ρητώ = με συμφωνημένη αμοιβή
μίτος της Αριάδνης = η αρχή της λύσης ενός προβλήματος
μοίρα διανταία = αδυσώπητη μοίρα, σκληρή μοίρα
μολών λαβέ = έλα να τα πάρεις (τα όπλα)
μόρσιμον ήμαρ = η μοιραία ημέρα, η ημέρα του θανάτου
μύρια κακά έπονται = ακολουθούν αναρίθμητα κακά
Ν
νενικήκαμεν = έχουμε νικήσει
νήδυμος ύπνος = βαθύς και αδιατάρακτος ύπνος
νηλεές ήμαρ = ημέρα του θανάτου
νόστιμον ήμαρ = ημέρα της επιστροφής στην πατρίδα
νυν υπέρ πάντων αγών = τώρα ο αγώνας είναι για όλα, πρέπει να αγωνιστούμε με όλες μας τις δυνάμεις υπερασπιζόμενοι όλοι τα ιδανικά μας
Ξ
ξαίνεις εις πυρ = ματαιοπονείς
ξυρός εις ακόνην = το ξυράφι στο ακόνι (για όσους επιτυγχάνουν όσα επιθυμούν)
Ο
ό γέγονε, γέγονε = ό, τι έγινε, έγινε
ο ενεστώς χρόνος = ο παρών χρόνος, ο παροντικός χρόνος
ο επαΐων = ο ειδικός, ο γνώστης σε βάθος, ο επιστήμονας
ο εστί μεθερμηνευόμενον = πράγμα που σημαίνει, δηλαδή
ο ήττων λόγος = ο ασθενέστερος λόγος, το άδικο
ο καθήκων χρόνος = ο ορισμένος χρόνος, ο συγκεκριμένος χρόνος
ο κατά φύσιν θάνατος = ο φυσικός θάνατος
ο κύβος ερρίφθη = το ζάρι έπεσε, πάρθηκε καθοριστική και αμετάκλητη απόφαση
ο νόος του ρήματος = το περιεχόμενο, η ουσία του λόγου
ο νοών νοείτω = όποιος έχει μυαλό ας σκεφτεί
ο παρωχημένος χρόνος = ο παρελθοντικός χρόνος
ο περί ου ο λόγος = αυτός για τον οποίο γίνεται λόγος
ο πρώτος τυχών = ο πρώτος τυχόντας, ο πρώτος τυχαίος, ο καθένας
ο σύμπας αιών = ολόκληρη η αιωνιότητα
ο φόρου υποτελής = ο υποκείμενος σε πληρωμή φόρου, ο φορολογούμενος
οδούσι και όνυξι = με τα δόντια και τα νύχια
οι ειδότες = αυτοί που γνωρίζουν
οι εν τέλει βεβώτες = αυτοί που έχουν ανεβεί στην εξουσία, οι κυβερνώντες
οι εν τέλει (όντες) = αυτοί που είναι στην εξουσία, οι άρχοντες
οι έχοντες και κατέχοντες = όσοι έχουν και κατέχουν, οι πλούσιοι
οι καιροί ου μενετοί = οι ευκαιρίες, οι ευνοϊκές περιστάσεις δεν μπορούν να περιμένουν («οι καιροί δεν καρτερούν»)
οι ουκ έχοντες = οι φτωχοί
οικεία κακά = δικά μας δεινά, δικές μας συμφορές, κακά που έγιναν με ευθύνη δική μας, συμφορές που έγιναν από αδιαφορία δική μας
οίκοθεν νοείται = είναι αυτονόητο
ολίγου δειν = παραλίγο να, σχεδόν να, έλειπε να
όλως ειπείν = για να μιλήσω γενικά
ομφαλός της γης = το κέντρο, ο αφαλός της γης
όπερ έδει δείξαι = πράγμα το οποίο έπρεπε να αποδειχθεί
όπερ και εγένετο = πράγμα το οποίο έγινε
όπερ σημαίνει = πράγμα που σημαίνει, δηλαδή
ορθός λόγος = ορθή σκέψη
ουδέν κρυπτόν υπό τον ήλιον = τίποτε δε μένει κρυφό κάτω από τον ήλιο
ουδενός ύστερος = κανενός κατώτερος
ουκ έστιν άλλως γενέσθαι = δεν μπορεί να γίνει αλλιώς
ουκέτι καιρός = δεν υπάρχει πια καιρός, τώρα είναι αργά
ούπω καιρός = δεν είναι ακόμη καιρός, τώρα είναι νωρίς
ούτως ειπείν = για να πω έτσι, για παράδειγμα, δηλαδή
οφρύς επαίρω = καμαρώνω, κομπάζω
Π
πάθει μάθος = από το πάθημα στο μάθημα, ο παθός μαθός
πακτωλός χρημάτων = πλούσια πηγή κέρδους
πάλαι ποτέ = κάποτε παλιά, κάποτε στο παρελθόν
παλίντροπος αρμονία = η αρμονία του κόσμου που προέρχεται από την εξισορρόπηση αντίθετων τάσεων
πάλλεται ήτορ = αγωνιά η καρδιά
πανδαμάτωρ χρόνος = ο πανδομάτορας χρόνος, ο παντοδαμαστής χρόνος
πάντα ρει = τα πάντα ρέουν, όλα τρέχουν, τα πάντα αλλάζουν
παντί σθένει = με όλη τη δύναμη
παντί τρόπω = με κάθε τρόπο
παντός καιρού = για κάθε καιρό, για όλες τις καιρικές συνθήκες
παντός μάλλον = περισσότερο από κάθε άλλο, με κάθε τρόπο, βέβαια, βεβαιότατα
παρά λόγον = αντίθετα με τη λογική, παράλογα
παρά μοίραν = άδικα, όχι ορθά, όχι σωστά
παρά το εικός = αντίθετα από τη λογική, παράλογα
παρανάλωμα του πυρός = προσάναμμα της φωτιάς, πλήρης εμπρησμός ή πυρπόληση, ολοκαύτωμα, ολοκληρωτικό κάψιμο
πάση τέχνη και μηχανή = με κάθε μέσο και τέχνασμα
πέραν του δέοντος = περισσότερο απ’ όσο πρέπει ή από όσο είναι ανάγκη
πέραν τούτου ουδέν = τίποτε περισσότερο από αυτό, τίποτε επιπλέον, μέχρις εδώ και μη παρέκει
περιμάχητος αρχή = περιζήτητη εξουσία, μάχη για την εξουσία
πήματα επί πήμασι = συμφορές πάνω σε συμφορές
πλανώμαι πλάνην οικτράν = κάνω τρομερό λάθος
πλείστοι όροι = πάρα πολλοί
πλήρεσιν ιστίοις = με γεμάτα πανιά, με όλη τη δύναμη
πλήρης ημερών = σε μεγάλη ηλικία, σε βαθιά γεράματα
πνέει τα λοίσθια = είναι στα τελευταία του, ψυχομαχεί
πνέω τα μένεα = είμαι φοβερά θυμωμένος
πνοή Άρεως = πολεμικό μένος
πνοή Αφροδίτης = πνοή της Αφροδίτης, ο έρωτας
πόθεν έσχες; = από πού τα απέκτησες;
πόθεν μοι τούτο; = από πού μου ήρθε αυτό το αναπάντεχο καλό;
πόλις άπολις = τρισάθλια πόλη
πολλοστόν μόριον = το ελάχιστο μέρος, το ελάχιστο μερίδιο
πολλού άξιος = αξιόλογος, χρήσιμος
πολλού δει = πολύ λείπει, πολύ απέχει από κάτι
πολλώ μάλλον = πολύ περισσότερο
πόρρω απέχει = απέχει πάρα πολύ, έχει μεγάλη διαφορά, διαφέρει πολύ
πόσω μάλλον = πολύ περισσότερο
προ δύντος του ηλίου = προτού να δύσει ο ήλιος
προ τετελεσμένου γεγονότος = μπροστά σε πράξη που έγινε, μπροστά σε αναμφισβήτητο γεγονός
προ των θυρών = μπροστά από την πόρτα, πρόκειται να έλθει ή να γίνει σύντομα, πολύ κοντά τοπικά ή χρονικά
προ των πυλών = πριν από τις πόρτες, πρόκειται να έλθει ή να γίνεισύντομα, πολύ κοντά τοπικά ή χρονικά
προήκω αξιώσει = υπερέχω σε αξιοσύνη
προϊόντος του λόγου = στην πορεία του λόγου
προϊόντος του χρόνου = με την πάροδο του χρόνου
προπετής γέλως = ορμητικό γέλιο, ασυγκράτητο κι ανόητο γέλιο
προς άγραν = για κυνήγι, για συλλογή
προς βρώσιν = για φάγωμα
προς βρώσιν και πόσιν = για φαγητό και για ποτό
προς επίρρωσιν = για ενίσχυση
προς τα συντυχόντα = σύμφωνα με τις περιστάσεις
προς τοις άλλοις = εκτός των άλλων, επιπλέον
πρόσω ολοταχώς = προς τα εμπρός με τη μεγαλύτερη ταχύτητα
πρύμναν κρούομαι = οπισθοχωρώ με την πρύμνη, υποχωρώ, αλλάζω τακτική
πρύμνα πόλεως = η ακρόπολη της πόλης, τα θεμέλια της πόλης
πρώτος εν ίσοις = πρώτος ανάμεσα σε ίσους
πρώτος τη τάξει = πρώτος στη σειρά, πρώτος στην ιεραρχία
πύματόν τε και ύστατον = και έσχατο και τελευταίο
πυξ λαξ = με γροθιές και κλωτσιές
πυρ και μανία = εκτός εαυτού, έξω φρενών, πολύ θυμωμένος
πυρ ομαδόν = ομαδικά πυρά, ομαδική επίθεση
πυρ πνέω = αποπνέω φωτιά, χύνω φωτιά, είμαι θυμωμένος
Ρ
ραδαμάνθυος κρίσις = δίκαιη απόφαση
ραδίως φέρω = υποφέρω με υπομονη
Σ
σαρδόνιος γέλως = απειλή και τάση εκδίκησης
σιγήν ιχθύος = πλήρης σιωπή
σισύφειον έργον = ματαιοπονία
σισύφειος λίθος = η απονομή της δικαιοσύνης
σμικρώ πρόσθεν = λίγο πριν, λίγο πρωτύτερα, λίγο νωρίτερα
σοφόν το σαφές, ου το μη σαφές = είναι σοφό πράγμα η σαφήνεια κι όχι η ασάφεια
σπεύδε βραδέως = προχώρα αργά, να ενεργείς προσεκτικά, να κινείσαι με επιφύλαξη
στεντορεία τη φωνή = με βροντώδη φωνή
συν τοις άλλοις = εκτός των άλλων, επίσης
συν τω χρόνω = ύστερα από ένα χρονικό διάστημα, με το πέρασμα του χρόνου
συν τω χρόνω προϊόντι = με την πάροδο του χρόνου
συνελόντι απλώς = για να μιλήσω περιληπτικά και καθαρά
συνελόντι ειπείν = για να πω με λίγα λόγια
σφόδρα άδικος = υπερβολικά άδικος
Τ
τα διεστώτα μέρη = τα αντίπαλα μέρη
τα καθ’ ημάς = αυτά που συμβαίνουν σε εμάς, τα δικά μας
τα κακώς κείμενα = αυτά που βρίσκονται σε κακή κατάσταση
τα μάλιστα = πάρα πολύ, σε υπέρτατο βαθμό
τα προσήκοντα έργα = τα πρέποντα έργα
τα τεκταινόμενα = τα συμβαίνοντα ή όσα σχεδιάζονται μυστικά και ύπουλα
τα φύσει πεφυκότα = τα φυσικά στοιχεία, όσα υπάρχουν εκ φύσεως, όσα έχει καθορίσει η φύση, τα φυσικά προϊόντα
τανάπαλιν = το αντίστροφο, το αντίθετο
ταντάλεια δεινά = τρομερές κι απερίγραπτες συμφορές
τενέδιος πέλεκυς = ο θάνατος
τετελεσμένον γεγονός = πράξη που έχει γίνει και δεν μπορεί να ακυρωθεί
τηρουμένων των αναλογιών = αφού τηρηθούν οι αναλογίες (σε περιπτώσεις σύγκρισης χωρίς πλήρη ομοιότητα των συγκρινόμενων προσώπων ή καταστάσεων)
της εορτής μεσούσης =στο μέσο της γιορτής
της ήσσονος προσπαθείας = της μικρότερης προσπάθειας
τι δέον γενέσθαι; = τι πρέπει να γίνει;
τι μέλει γενέσθαι; = τι πρόκειται να γίνει;
τίθεμαι επί τα ίχνη = βρίσκω τα ίχνη
τιμής ένεκεν = τιμητικά, προς τιμήν, για λόγους εκτίμησης
το άκρον άωτον =το υπέρτατο σημείο ή όριο, το αποκορύφωμα, το άριστο
το αντίπαλον δέος = ο αντίπαλος ισοδύναμος φόβος, ο φόβος από ισοδύναμο αντίπαλο ή αμοιβαίος φόβος προερχόμενος από ισορροπία δυνάμεων των αντιπάλων («φοβάται ο Γιάννης το θεριό και το θεριό το Γιάννη»)
το απευκταίον = η συμφορά, ο θάνατος, αυτό που ευχόμαστε να μη γίνει
το δέον γενέσθαι = αυτό που πρέπει ή επιβάλλεται να γίνει
το δούναι και λαβείν = οι οικονομικές δοσοληψίες
τα εξ αμάξης = έντονη επίπληξη, σκληρή κριτική
το ευ αγωνίζεσθαι = ο έντιμος αγώνας, το να αγωνίζεται κανείς έντιμα
το ευ ζην = να ζει κανείς καλά, η ποιότητα ζωής
το ζην επικινδύνως = το να ζει κανείς επικίνδυνα, το να ριψοκινδυνεύει κανείς
το κέρας της Αμαλθείας = η αφθονία των αγαθών
το κινούν αίτιον = το αίτιο που κινεί τα πάντα, ο Θεός
το κοινόν αγαθόν = η ευημερία του κοινωνικού συνόλου
το μήλον της έριδος = το μήλο της φιλονικίας, το αντικείμενο της διαμάχης
το μη περαιτέρω = το έσχατο όριο, το όχι παραπέρα, το απροχώρητο
το μη χείρον βέλτιστον = το λιγότερο επιζήμιο είναι το άριστο
το νυν παρόν = η τωρινή κατάσταση πραγμάτων
το ξύμπαν ειπείν = για να μιλήσω γενικά, για να πω με ένα λόγο
το παραπάν = εντελώς, ολωσδιόλου
το πλανάσθαι ανθρώπινον = είναι ανθρώπινο το να κάνεις λάθος
το σφάλλειν ανθρώπινον = το να σφάλλει κανείς είναι ανθρώπινο, το σφάλμα είναι ανθρώπινο
τοις τολμώσι η τύχη ξύμφορος = η τύχη είναι σύμμαχος στους τολμηρούς
τοσούτω μάλλον = τόσο περισσότερο
τότε μεν, τότε δε = άλλοτε έτσι κι άλλοτε αλλιώς
του ενεστώτος έτους (μηνός) = του τωρινού έτους (μήνα), του ίδιου έτους (μήνα), που διανύουμε
του λοιπού χρόνου = στο εξής, στο μέλλον
τουτέστιν = δηλαδή
τύποις και ουσία = στον τύπο και στην ουσία, τυπικά κι ουσιαστικά
τυφλοίς όμμασι = με κλειστά μάτια, χωρίς κοίταγμα
τύχη αγαθή = από αγαθή τύχη, από καλή τύχη, με το καλό, από καλή σύμπτωση, κατά καλή τύχη
τω κρατίστω = στον καλύτερο, στον ισχυρότερο
τω όντι = πράγματι
Υ
υπέρ το δέον = πάνω από το πρέπον
υπό αίρεσιν (αίρεση) =σε εκκρεμότητα
υπό μάλλης (υπό μάλλην) = κάτω από τη μασχάλη, παραμάσχαλα, κρυφά, λαθραία
υπό την αιγίδα = κάτω από την ασπίδα, υπό την προστασία, με τη φροντίδα, με την επίβλεψη
ύστερος γένει = νεότερος στην ηλικία
Φ
φείδου χρόνου = να λογαριάζεις το χρόνο σου, να κάνεις οικονομία στο χρόνο σου, μη σπαταλάς το χρόνο σου
φερ’ ειπείν = για παράδειγμα, παραδείγματος χάριν
φέρω βαρέως = παίρνω βαριά κάτι, δεν μπορώ να ξεπεράσω κάτι εύκολα, ανέχομαι κάτι με αξιοπρέπεια, στενοχωριέμαι πολύ
φέρω εις πέρας = οδηγώ στο τέλος, τελειώνω, αποπερατώνω
φήμι καπόφημι = λέω και ξελέω
φιλεί γίγνεσθαι = συνηθίζει να γίνεται, γίνεται συνήθως
φρενών εξίσταμαι = είμαι εκτός λογικής, τρελαίνομαι, χάνω τις αισθήσεις μου
φρούδαι ελπίδες = χαμένες ελπίδες, ανώφελες ελπίδες
φύδρην μίγδην = ανακατεμένα, άνω- κάτω, σε ακαταστασία
φύσει αδύνατον = εκ φύσεως αδύνατο, εντελώς αδύνατο
φύσει και θέσει = εκ φύσεως και εκ θέσεως
Χ
χαίνουσα πληγή = πληγή που χάσκει, ανοιχτή πληγή
χαλεπά τα καλά = είναι δύσκολο να αποκτήσεις τα καλά
χαλεπώς φέρω = δυσφορώ, αγανακτώ, οργίζομαι
χάρις άχαρις = ανώφελη εύνοια
χάρμα ιδέσθαι = απόλαυση στη θέαση
χερσί και ποσί = με χέρια και με πόδια
χρόνου περιιόντος = με το πέρασμα του χρόνου, καθώς έφτασεν ο καιρός
χρόνον φείδου= να λογαριάζεις το χρόνο σου, να κάνεις οικονομία στο χρόνο σου, μη σπαταλάς το χρόνο σου, να αξιοποιείς σωστά το χρόνο σου
χύδην όχλος = χυδαίος όχλος
Ψ
ψυχή τε και σώματι = και με την ψυχή και με το σώμα, ολοκληρωτικά, με όλες τις δυνάμεις
Ω
ω παίδες Ελλήνων ίτε = εμπρός παιδιά των Ελλήνων
ωόν κείρεις = ματαιοπονείς, «πιάσε τ’ αυγό και κούρευ’ το»
ως έγγιστα = όσο το δυνατόν πλησιέστερα
ως εκ περισσού = επιπλέον, επιπροσθέτως
ως εμοί δοκεί = όπως φαίνεται σε εμένα, όπως εγώ νομίζω, κατά τη γνώμη μου
ως έπος ειπείν = με λίγα λόγια, με μια λέξη, καθαρά και ξάστερα
ως έχω τάχους = όσο μπορώ πιο γρήγορα
ως πόδων έχει = με όλη τη δύναμη των ποδιών του
ως συνελόντι ειπείν = για να πω με λίγα λόγια, για συντομία
ως τάχιστα (ως τάχος) = όσο το δυνατόν γρηγορότερα
ώχετο απιών = έφυγε και χάθηκε, εξαφανίστηκε, έγινε άφαντος